1 00:00:19,000 --> 00:00:20,900 One Hundred Sacks of Snow 2 00:00:21,451 --> 00:00:23,301 Assalam Aleykum 3 00:00:24,002 --> 00:00:27,602 This story is about a foolish king... 4 00:00:27,953 --> 00:00:28,903 understood... 5 00:00:28,954 --> 00:00:31,504 about king I will tell you next time. 6 00:00:33,705 --> 00:00:36,305 Ok, here is a story about stout Ahmed, 7 00:00:36,306 --> 00:00:38,106 who liked apples very much. 8 00:00:38,107 --> 00:00:40,207 One day he climbed up a tree... 9 00:00:40,208 --> 00:00:43,808 Why do we need Ahmed, who is this Ahmed... 10 00:00:44,109 --> 00:00:46,009 I'd better tell you about 11 00:00:46,010 --> 00:00:47,510 the rich man Sultanbay, 12 00:00:47,511 --> 00:00:51,211 he had a lot of gold but no conscience at all. 13 00:00:53,112 --> 00:00:54,612 Conscience won't give you any money, 14 00:00:54,613 --> 00:00:56,113 only spoil your appetite! 15 00:01:00,764 --> 00:01:02,414 You deserved that. 16 00:01:03,115 --> 00:01:07,115 Sultanbay's appetite was very good. 17 00:01:07,116 --> 00:01:09,116 ate and slept the whole day. 18 00:01:09,817 --> 00:01:11,717 How come he hadn't burst? 19 00:01:12,568 --> 00:01:15,918 Sultanbay's trunks were full of gold and money 20 00:01:16,219 --> 00:01:18,509 but not enough for his greed. 21 00:01:18,510 --> 00:01:20,010 Greedy, greedy! 22 00:01:20,811 --> 00:01:22,311 Maybe I'm just economical 23 00:01:22,312 --> 00:01:23,812 and thrifty. 24 00:01:24,363 --> 00:01:26,413 This is what you should call me. 25 00:01:28,314 --> 00:01:30,114 Yeah right, economical. 26 00:01:30,465 --> 00:01:31,915 Because of this "economy", 27 00:01:31,916 --> 00:01:34,016 all his workers had run away. 28 00:01:34,067 --> 00:01:37,017 Only one was left - Sayid. 29 00:01:47,168 --> 00:01:50,918 This Sultanbay didn't spare his worker at all 30 00:01:51,069 --> 00:01:54,619 but Sayid never refused any job. 31 00:01:54,620 --> 00:01:57,920 Whatever his boss told him to do, he did. 32 00:01:58,521 --> 00:02:01,821 You have to carry this kind of worker on your shoulders. 33 00:02:02,022 --> 00:02:04,022 For a whole year did Sayid 34 00:02:04,023 --> 00:02:06,223 break his back for Sultanbay. 35 00:02:06,374 --> 00:02:08,424 He didn't spare himself at all. 36 00:02:08,625 --> 00:02:10,575 He even lost weight. 37 00:02:15,276 --> 00:02:18,000 And only when winter came 38 00:02:18,001 --> 00:02:20,601 did he finally decide to leave. 39 00:02:21,002 --> 00:02:23,000 Enough! I'm sick and tired of Sultanbay. 40 00:02:25,451 --> 00:02:27,501 Do I have to work for him my whole life?! 41 00:02:28,402 --> 00:02:30,502 I have other things to do at home. 42 00:02:39,753 --> 00:02:41,703 Why did you come, Sayid? 43 00:02:42,754 --> 00:02:44,704 I'm quitting, Sultanbay. 44 00:02:45,605 --> 00:02:47,005 I'm sick of it all. 45 00:02:47,556 --> 00:02:48,906 What do you mean, quitting? 46 00:02:49,257 --> 00:02:50,500 Are you crazy?! 47 00:02:53,251 --> 00:02:55,401 Who do you think will do the work? 48 00:02:55,602 --> 00:02:57,202 Get your donkey 49 00:02:57,653 --> 00:03:00,403 and go to the forest to get firewood! 50 00:03:04,054 --> 00:03:05,704 But I decided to quit. 51 00:03:05,705 --> 00:03:08,205 Don't make a fool of me. 52 00:03:14,606 --> 00:03:16,306 It won't work out. 53 00:03:17,007 --> 00:03:18,807 I want you to give me my salary. 54 00:03:20,758 --> 00:03:22,708 What salary, Sayid? 55 00:03:22,709 --> 00:03:24,509 I don't understand you. 56 00:03:24,510 --> 00:03:26,310 What do you mean you don't understand? 57 00:03:26,411 --> 00:03:28,511 My money, of course! 58 00:03:28,812 --> 00:03:30,712 My money! 59 00:03:32,413 --> 00:03:34,813 But why do you need money, Sayid? 60 00:03:35,614 --> 00:03:37,214 What do you mean, why? 61 00:03:37,465 --> 00:03:40,115 If I had money... 62 00:03:40,666 --> 00:03:43,116 With this money, I would... 63 00:03:44,067 --> 00:03:48,717 With this money... With this money... 64 00:03:49,968 --> 00:03:51,368 Everybody says that, 65 00:03:51,369 --> 00:03:53,519 then spends that money on nonsense, 66 00:03:54,120 --> 00:03:57,220 and that's it, no money! 67 00:03:58,021 --> 00:03:59,721 And you're going to do the same! 68 00:04:00,222 --> 00:04:03,122 I will do whatever I want with my money. 69 00:04:05,023 --> 00:04:07,623 Eh Sayid, you're wrong! 70 00:04:07,624 --> 00:04:09,924 You'll be spending my money! 71 00:04:09,925 --> 00:04:12,625 I always worry about my money. 72 00:04:12,626 --> 00:04:14,326 I don't spend anything on nonsense, 73 00:04:14,327 --> 00:04:16,827 I save everything 'till the last coin. 74 00:04:16,978 --> 00:04:19,728 But you will be a bad owner for my money. 75 00:04:21,179 --> 00:04:23,000 I'll save it too. 76 00:04:23,901 --> 00:04:25,801 You'll lose it the moment you step 77 00:04:25,802 --> 00:04:27,602 out of these gates! 78 00:04:27,603 --> 00:04:29,803 I won't lose anything! 79 00:04:31,154 --> 00:04:32,304 If you don't lose it, 80 00:04:32,305 --> 00:04:33,805 someone will steal everything! 81 00:04:33,956 --> 00:04:35,806 Is that what I've been saving it for? 82 00:04:36,207 --> 00:04:38,507 No, Sayid, I can't give you money. 83 00:04:38,808 --> 00:04:40,458 Don't even ask. 84 00:04:40,459 --> 00:04:41,859 Shit! 85 00:04:42,810 --> 00:04:44,460 People are right when they say 86 00:04:44,461 --> 00:04:47,561 that one can't even get snow in the winter from you. 87 00:04:48,462 --> 00:04:50,362 Never mind about money! 88 00:04:50,363 --> 00:04:52,163 Why are you saying offensive words? 89 00:04:53,464 --> 00:04:55,764 Is Sultanbay a greedy person? 90 00:04:56,965 --> 00:04:59,465 Take a whole sack of snow! 91 00:04:59,916 --> 00:05:01,866 I don't begrudge it! 92 00:05:02,117 --> 00:05:04,067 My snow is the best. 93 00:05:04,318 --> 00:05:06,068 Why do I need a sack of snow? 94 00:05:07,669 --> 00:05:09,869 You are still so young. 95 00:05:10,420 --> 00:05:12,370 I have to teach you about everything! 96 00:05:14,371 --> 00:05:15,771 Remember, Sayid, 97 00:05:15,772 --> 00:05:18,172 you can find a use for anything in one's household! 98 00:05:20,573 --> 00:05:22,273 If you use your brains, 99 00:05:22,974 --> 00:05:25,374 your snow can turn into gold. 100 00:05:32,825 --> 00:05:34,275 Okay, I'm convinced. 101 00:05:34,926 --> 00:05:36,776 I'll take your snow, Sultanbay. 102 00:05:37,527 --> 00:05:39,777 But one sack is too little. 103 00:05:40,328 --> 00:05:42,028 Well, how much snow do you need? 104 00:05:42,029 --> 00:05:44,029 Not less than five sacks 105 00:05:45,030 --> 00:05:46,330 that's how much I need. 106 00:05:47,331 --> 00:05:50,131 You're a fine fellow, Sayid! Not one to be fooled! 107 00:05:50,532 --> 00:05:52,132 Take ten sacks, 108 00:05:52,133 --> 00:05:54,283 I'm doing it only for you. 109 00:05:56,434 --> 00:05:58,684 That's 10 BIG sacks! 110 00:05:59,035 --> 00:06:01,485 At least 50 small sacks. 111 00:06:02,786 --> 00:06:04,886 I have only small sacks at home. 112 00:06:05,887 --> 00:06:07,987 Okay, take 50. 113 00:06:08,238 --> 00:06:09,638 Or even 100! 114 00:06:10,289 --> 00:06:12,489 Today I'm very kind! 115 00:06:14,540 --> 00:06:16,590 But what if you change your mind, Sultanbay? 116 00:06:16,591 --> 00:06:19,091 Sayid, you are very mistrustful! 117 00:06:19,092 --> 00:06:20,992 Or what if I'm asked 118 00:06:20,993 --> 00:06:23,393 "Where did you get so much snow?" 119 00:06:23,394 --> 00:06:25,294 "Maybe you stole it?" 120 00:06:25,295 --> 00:06:26,495 You are right! 121 00:06:26,496 --> 00:06:28,696 100 sacks of snow is a serious matter! 122 00:06:29,247 --> 00:06:31,197 I'll write you a receipt. 123 00:06:33,398 --> 00:06:34,748 Take it. 124 00:06:38,449 --> 00:06:40,149 That's more like it! 125 00:06:41,300 --> 00:06:43,450 This is fair. 126 00:06:43,451 --> 00:06:45,051 Everything's above-board. 127 00:06:45,802 --> 00:06:47,452 I'll go home to get sacks. 128 00:06:47,453 --> 00:06:49,753 Make sure that your sacks have no holes. 129 00:06:50,754 --> 00:06:53,454 or you will scatter the snow all over the road. 130 00:06:54,405 --> 00:06:56,855 Thank you for your advice, Sultanbay. 131 00:06:57,206 --> 00:06:59,756 What a nice person you are! 132 00:07:01,007 --> 00:07:03,807 I'll check every sack. 133 00:07:04,458 --> 00:07:06,258 What a fool! 134 00:07:10,359 --> 00:07:12,059 Oh, Sayid! 135 00:07:12,410 --> 00:07:14,460 What an idiot! 136 00:07:16,811 --> 00:07:19,461 You think this is how the story ended? 137 00:07:20,462 --> 00:07:21,862 Everybody thought so 138 00:07:21,863 --> 00:07:24,263 and so did Sultanbay. 139 00:07:31,964 --> 00:07:34,064 Hey Sultanbay, open the door! 140 00:07:34,565 --> 00:07:36,015 Sayid is here! 141 00:07:38,166 --> 00:07:39,616 What Sayid? 142 00:07:40,017 --> 00:07:41,817 I get all sorts around here! 143 00:07:45,518 --> 00:07:47,218 Get away! 144 00:07:48,169 --> 00:07:50,619 What a rude person you are, Sultanbay. 145 00:07:51,770 --> 00:07:53,420 You are not cultured! 146 00:07:54,121 --> 00:07:55,821 I didn't expect this from you! 147 00:07:56,072 --> 00:07:58,522 Yeah, whatever, as if you are cultured! 148 00:07:59,473 --> 00:08:00,823 I came here for business 149 00:08:00,824 --> 00:08:02,000 and you are being rude! 150 00:08:02,651 --> 00:08:04,801 What kind of business can I have with you? 151 00:08:04,802 --> 00:08:06,202 Ragamuffin! 152 00:08:07,403 --> 00:08:09,253 You are being rude again, Sultanbay! 153 00:08:09,604 --> 00:08:11,604 It's not good! 154 00:08:12,505 --> 00:08:13,805 Don't teach me! 155 00:08:13,856 --> 00:08:16,106 I know myself what's good and what's bad. 156 00:08:16,207 --> 00:08:18,107 I can manage myself. 157 00:08:20,458 --> 00:08:23,508 Speak up, why did you come, and then scram! 158 00:08:25,309 --> 00:08:27,059 Why are you shouting like that? 159 00:08:27,510 --> 00:08:29,960 You have my 100 sacks of snow! 160 00:08:30,761 --> 00:08:31,911 Remember? 161 00:08:39,062 --> 00:08:41,012 You were supposed to come in winter! 162 00:08:41,863 --> 00:08:43,813 I didn't have time in winter, 163 00:08:44,314 --> 00:08:46,214 I was patching the holes in the sacks. 164 00:08:47,165 --> 00:08:49,415 And my donkey was very ill. 165 00:08:51,616 --> 00:08:53,416 It's a miracle that he's still alive. 166 00:08:53,417 --> 00:08:56,217 How could I take my snow without my donkey? 167 00:08:59,118 --> 00:09:02,518 Sayid, come in winter! 168 00:09:04,869 --> 00:09:07,419 I will give you 200 sacks of snow! 169 00:09:09,420 --> 00:09:11,000 I can't wait 'till winter, 170 00:09:11,151 --> 00:09:12,801 I need it now! 171 00:09:12,802 --> 00:09:14,702 Where am I to get the snow? 172 00:09:15,103 --> 00:09:16,703 I don't know anything. 173 00:09:17,154 --> 00:09:19,204 I want you to give me my snow now. 174 00:09:19,205 --> 00:09:21,905 I can't wait. It's urgent. 175 00:09:21,906 --> 00:09:24,706 Why do you need it so urgently? 176 00:09:24,707 --> 00:09:27,407 I promised to give this snow to the king! 177 00:09:27,808 --> 00:09:30,708 In return, our great and wise king 178 00:09:30,709 --> 00:09:33,209 (may Allah lengthen his years) 179 00:09:33,210 --> 00:09:38,110 promised to give me 100 gold coins. 180 00:09:39,511 --> 00:09:41,261 You taught me yourself. 181 00:09:42,112 --> 00:09:43,962 If you use your brains, 182 00:09:43,963 --> 00:09:47,000 even snow may turn into gold! 183 00:09:47,751 --> 00:09:50,751 And the king believed that you have snow? 184 00:09:51,502 --> 00:09:52,902 Not me. 185 00:09:53,703 --> 00:09:55,403 You. 186 00:09:56,204 --> 00:09:58,304 Of course, he was suspicious at first, 187 00:09:58,455 --> 00:10:00,205 he even wanted to execute me, 188 00:10:01,156 --> 00:10:02,806 thought I was a liar. 189 00:10:03,257 --> 00:10:05,007 But when he saw your receipt, 190 00:10:05,008 --> 00:10:07,408 he calmed down. 191 00:10:08,409 --> 00:10:10,309 "A man like Sultanbay 192 00:10:10,710 --> 00:10:12,910 would never lie" 193 00:10:13,411 --> 00:10:14,911 said he. 194 00:10:16,262 --> 00:10:17,412 Everything is over! 195 00:10:17,413 --> 00:10:18,513 I'm dead! 196 00:10:18,514 --> 00:10:19,914 I'm finished! 197 00:10:20,265 --> 00:10:21,365 What should I do? 198 00:10:21,366 --> 00:10:22,966 Where should I run? 199 00:10:22,967 --> 00:10:25,117 You ruined my life, Sayid! 200 00:10:25,768 --> 00:10:27,918 I'm done for! 201 00:10:28,169 --> 00:10:30,269 Hey, Sultanbay, what's the matter? 202 00:10:36,820 --> 00:10:38,570 Hey, Sultanbay. 203 00:10:38,571 --> 00:10:39,871 Where's the snow? 204 00:10:40,222 --> 00:10:43,072 There is no snow! 205 00:10:43,473 --> 00:10:45,573 I was just joking! 206 00:10:46,124 --> 00:10:47,524 Joking? 207 00:10:47,875 --> 00:10:49,625 I didn't even know it. 208 00:10:50,376 --> 00:10:52,326 What do you know at all? 209 00:10:53,127 --> 00:10:56,077 The king will cut my head off! 210 00:10:57,578 --> 00:10:58,978 That's right. 211 00:11:00,029 --> 00:11:02,279 He surely will. 212 00:11:02,880 --> 00:11:05,130 Our king doesn't like jokes. 213 00:11:05,831 --> 00:11:07,331 Farewell, Sultanbay! 214 00:11:12,332 --> 00:11:13,832 What should I do, Sayid? 215 00:11:15,483 --> 00:11:16,833 Help me! 216 00:11:17,184 --> 00:11:19,084 Yep, you've got a big problem. 217 00:11:19,485 --> 00:11:21,185 Well, there is one way 218 00:11:21,186 --> 00:11:22,486 which could work out. 219 00:11:23,387 --> 00:11:24,737 Although, I don't know... 220 00:11:25,188 --> 00:11:27,088 Speak, Sayid, quickly! 221 00:11:27,189 --> 00:11:29,389 I'll do anything! 222 00:11:30,140 --> 00:11:31,440 I'll tell the king, 223 00:11:31,441 --> 00:11:33,541 I went to Sultanbay for snow, 224 00:11:33,542 --> 00:11:35,542 but his snow was 225 00:11:35,543 --> 00:11:37,443 magical! 226 00:11:38,294 --> 00:11:39,394 Oh, Allah! 227 00:11:39,595 --> 00:11:41,445 How can it be magical? 228 00:11:43,446 --> 00:11:45,346 What, can't there be magical snow? 229 00:11:45,597 --> 00:11:47,547 Maybe, I don't know. 230 00:11:47,898 --> 00:11:50,048 That's right, magical! 231 00:11:51,799 --> 00:11:54,199 And it turned into... 232 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 it turned into... 233 00:11:56,001 --> 00:11:57,801 Turned into what? 234 00:11:58,252 --> 00:12:00,452 It turned into... 235 00:12:03,604 --> 00:12:05,204 a sack of gold. 236 00:12:05,855 --> 00:12:07,605 Or even better, into two sacks. 237 00:12:12,156 --> 00:12:13,606 Very good idea, isn't it? 238 00:12:14,857 --> 00:12:16,707 Well done! 239 00:12:17,408 --> 00:12:20,508 Sayid, can it turn into something else? 240 00:12:20,859 --> 00:12:23,309 No, Sultanbay, only into gold! 241 00:12:23,410 --> 00:12:26,410 Maybe not into a full sack, but only half a sack? 242 00:12:26,411 --> 00:12:28,411 Listen, I'm trying to save you 243 00:12:29,262 --> 00:12:30,912 and you are bargaining? 244 00:12:31,513 --> 00:12:33,913 If you don't want to give the gold, just say so! 245 00:12:35,364 --> 00:12:38,114 Go to the king and deal with him! 246 00:12:39,615 --> 00:12:42,415 No, wait! I'm just joking. 247 00:12:42,416 --> 00:12:44,716 You are an amusing person, Sultanbay. 248 00:12:45,317 --> 00:12:46,817 You might die 249 00:12:47,518 --> 00:12:49,418 and you're still joking around! 250 00:12:53,869 --> 00:12:56,019 One would think you don't need your head. 251 00:12:56,020 --> 00:12:57,520 Comedian! 252 00:12:59,621 --> 00:13:02,071 Doesn't the king have enough gold? 253 00:13:02,722 --> 00:13:04,172 Our king 254 00:13:04,973 --> 00:13:07,123 will always find a use for more gold! 255 00:13:10,974 --> 00:13:13,024 Hey! Sayid, wait! 256 00:13:15,925 --> 00:13:17,325 Sayid! 257 00:13:21,726 --> 00:13:23,126 Sayid... wait, Sayid... 258 00:13:23,127 --> 00:13:24,127 Maybe I'll drive it myself...? 259 00:13:24,128 --> 00:13:29,728 Maybe... Sayid, wait Sayid... 260 00:13:33,529 --> 00:13:34,729 Oh, Sayid... 261 00:13:34,730 --> 00:13:36,730 I told you that you'd lose my money! 262 00:13:37,631 --> 00:13:39,631 I'm alive, that's more important! 263 00:13:41,082 --> 00:13:45,832 Yep, the biggest treasure is the head on your shoulders! 264 00:13:46,083 --> 00:13:48,333 This is what people say around here. 265 00:13:49,584 --> 00:13:51,634 As for how this story ended... 266 00:13:52,035 --> 00:13:52,935 I don't know, 267 00:13:52,936 --> 00:13:54,836 and no one knows. 268 00:13:54,837 --> 00:13:57,337 If you meet Sayid, ask him. 269 00:13:57,538 --> 00:13:59,638 He will tell you everything. 270 00:13:59,639 --> 00:14:00,939 But since then 271 00:14:01,240 --> 00:14:02,840 hereabouts 272 00:14:03,041 --> 00:14:05,541 we've never again had such snow. 273 00:14:05,542 --> 00:14:07,042 That's for sure! 274 00:14:37,542 --> 00:14:38,842 The End 275 00:14:47,543 --> 00:14:49,043 Subtitles by ? and Niffiwan